Google разрабатывает универсальный мобильный переводчик
Синхронный переводчик разговорной речи в режиме реального времени, причем, в условиях постороннего шума, дополненный 100-процентной точностью перевода - вот один из актуальных проектов корпорации Google, о котором, в своем интервью The Times, рассказал руководитель отдела маркетинга компании Хьюго Барра (Hugo Barra).
Действительно, если веб-пользователи располагают машинным сервисом относительно качественного перевода Google Translate, база которого насчитывает более 70 языков, то мобильная версия приложения для платформы Android пока далека от совершенства, знает не более 15 языков и не всегда понятна даже по смыслу.
Как сообщает Хьюго Барра, разработчики Google сосредоточились на проекте создания универсальной мобильной системы перевода, практически еженедельно представляя новые прототипы, тем самым дополняя и повышая эффективность конечного результата. Господин Барра добавил, что команде удалось довести до совершенства языковую пару португальского и английского языков, опять же, в контролируемых условиях отсутствия фонового шума, насколько качественным и точным будет перевод системы в условиях городского шума, ведущий маркетолог компании затрудняется ответить.
Эксперты предполагают, что новая универсальная система синхронного перевода может быть очень востребованной в качестве дополнения мобильного ассистента Google Now.